
Our mission
Turn Ideas into Reality
Our team of professional business consultants use their years of experience and knowledge to help even the most unique businesses from planning to execution through our services, technology, consulting, and industry expertise. Our tailor-made solutions help you reach these new markets quickly, efficiently, effectively, and in a way that maximizes gains for your business; while reaching all of the performance goals.
Languages
Linguists
Continents

Faq
Frequently Asked Questions
Welcome to our Frequently Asked Questions (FAQs) page. Here you will find answers, best practices, trusted source and more information. If you have a question that isn’t answered here, please contact us.
Translation, Localization, Transcreation: What to Choose and When to Use
Translation is the most exact process for switching between languages and focuses on precisely matching source and target language. It is best for documents, scientific and technical content. Localization includes some translation but require further adaptation to the optimize linguistic and cultural sensitivity. Website content, product information and training materials are good for use. Transcreation stands for “translation + creation” is the act of changing a text to make its meaning culturally appropriate for a target market. Things such as slogan, taglines, artistic content that emphasis on tone, style, and feeling evoked in the new target should use transcreation.
Localization, Globalization, Internationalization: What is the difference?
Localization adapts products or content to a specific local market. Internationalization creates products or services and facilitate expansion into new markets. Globalization is the process of taking your business global.